Mari Inoueさん
2025/06/10 10:00
今は推し活最優先 を英語で教えて!
やるべきことより推しの応援が最優先という状況を伝えたいです。
回答
・Right now, I make it a top priority to support my fave.
「今は推し活最優先。」は、上記のように表せます。
right now : 今、今すぐ、たった今
make it a top priority to 〜 : 〜することを最優先する
・make + 名詞① + 名詞② で、「名詞①を名詞②にする」という意味を表せます。
support : サポートする、支える、支持する(動詞)
fave : お気に入り、好きな人(もの)、推し(名詞)
・favorite を略したスラング表現になります。
例文
I got your point, but right now, I make it a top priority to support my fave.
言いたいことはわかったけど、今は推し活最優先。
※get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが、物理的な意味に限らず、(カジュアルなニュアンスの)「わかる」「理解する」といった意味も表せます。
※point は「点」「得点」といった意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張したいこと」といった意味でも使われます。
Japan