minminさん
2023/08/28 11:00
既読にならない! を英語で教えて!
友人に恋人とのことを相談していて『既読にならない!』と言いたいです。
回答
・Leave me on read!
・Don't ignore my message!
・Don't leave my message unread!
You always leave me on read when I talk about my significant other!
「僕が恋人のことを話すといつも既読スルーするんだよね!」
Leave me on readは主にSNSでのチャットなどで使われるスラングで、メッセージを既読にするが返信しない行為を指します。そのため、このフレーズは「無視する」「スルーする」などの意味合いを持ちます。相手があなたのメッセージを読んだにも関わらず返信してこない時に使うことが多いです。
Don't ignore my message, I really need your advice about my relationship!
私のメッセージを無視しないで、本当に恋人とのことでアドバイスが必要なんだ!
Don't leave my message about my boyfriend unread!
私の恋人についてのメッセージを既読にしないで!
Don't ignore my message!はメッセージに対する返答や反応を求めるときに使います。一方、Don't leave my message unread!はメッセージが未読のまま放置されることを避けたいときに使います。前者は無視に対する不満を表し、後者は無視自体よりも未読の状態が問題であることを示しています。
回答
・mark as read
「彼氏に何度もメールしているんだけど既読にならない!」という文で考えてみましょう。単語は、「既読になる」を動詞「mark(印が付く)」と副詞句「既読の:as read(過去分詞)」の組み合わせで表現します。
構文は、前節を現在完了進行形(主語[I]+助動詞[have]+be動詞の過去完了[been]+動詞の進行形[emailing])で構成します。そして後節を第一文型(主語[none]+動詞[marks])に副詞句「既読の:as read」を組み合わせて構成します。
たとえば"I've been emailing my boyfriend many times, but none marks as read!"とすれば上記の日本文の意味になります。