Arashi

Arashiさん

2023/08/28 11:00

ねずみ花火 を英語で教えて!

家で、家族に「ねずみ花火が好きなので、買っていこう」と言いたいです。

0 198
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/18 12:29

回答

・catherine wheel
・pinwheel

「ねずみ花火」は「輪転花火」のニュアンスで「catherine wheel」または「回転花火」のニュアンスで「pinwheel」と表すことが可能です。ちなみに「pinwheel」には「風車」の意味もあります。

構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[like]+目的語[catherine wheels])で構成します。

後半の等位節は、接続詞(so)の後に「~しよう」の「let's」、動詞原形(buy)、目的語の代名詞(some)を続けて構成します。

たとえば"I like catherine wheels, so let's buy some."とすれば「ねずみ花火が好きなので、買っていこう」の意味になります。

役に立った
PV198
シェア
ポスト