paruruさん
2023/08/28 11:00
あなたのために を英語で教えて!
子どもが口答えばかりするので、「あなたのために言っているんだよ」と言いたいです。
回答
・For your sake
・For your benefit.
・In your best interest.
I'm saying this for your sake, stop talking back all the time.
これはあなたのために言っているんだから、いつも口答えするのはやめて。
「For your sake」は、「あなたのために」という意味で、相手の利益や幸せを考えて行動する、または特定の事態が相手にとって良い結果をもたらすことを願うときに使います。相手への気遣いや思いやりを表現するフレーズで、例えば「For your sake, I hope it doesn't rain tomorrow」(あなたのために、明日は雨が降らないことを願う)のように使用されます。また、忠告や警告をする際にも使われます。
I'm saying this for your benefit.
これはあなたのために言っているんだよ。
I'm saying this in your best interest, you know.
これはあなたのために言っているんだよ。
For your benefitは、何かが特定の人に直接的な利益をもたらすことを指すのに対して、In your best interestは一般的により長期的な観点から何かがその人のためになると考えられる場合に使われます。例えば、トレーニングセッションに参加するのは「あなたのためになる(for your benefit)」かもしれませんが、長期的にキャリアを向上させるために追加の学習を追求することは「あなたの最善の利益になる(in your best interest)」と言えるでしょう。
回答
・for you
・for your sake
「あなたのために」は英語では for you や for your sake などで表現することができます。
I don’t want to say such things, but I’m telling it for you.
(こんなこと言いたくないけど、あなたのために言っているんだよ。)
I kept it a secret, but I prepared this for your sake.
(内緒にしていたんだけど、あなたのためにこれを用意したんだ。)
※ちなみに for your sake の場合は、「あなたの利益のために」というニュアンスになります。
ご参考にしていただければ幸いです。