Meloさん
2023/08/28 11:00
ケチャップ多め を英語で教えて!
ファストフード店で、ウェイトレスに「ポテトのケチャップを多めにしてください」と言いたいです。
回答
・Extra ketchup, please.
・Can I have a lot of ketchup, please?
・Could you load up on the ketchup, please?
Could I have extra ketchup with my fries, please?
ポテトのケチャップを多めにしていただけますか?
「Extra ketchup, please.」は「追加のケチャップをお願いします。」という意味です。飲食店でハンバーガーやフライドポテトなど、ケチャップをつけて食べる料理を注文した際に、通常よりも多めのケチャップが欲しいときに使います。または、自分の料理にケチャップが少ないと感じたとき、ウェイターやウェイトレスに対して追加をお願いする際にも使えます。
Can I have a lot of ketchup with my fries, please?
ポテトにたっぷりケチャップをお願いできますか?
Could you load up on the ketchup for my fries, please?
私のポテトにケチャップをたっぷりとかけていただけますか?
「Can I have a lot of ketchup, please?」は自分でケチャップを取れる状況や、ウェイトレスに頼むときなどに使います。「Could you load up on the ketchup, please?」はもっとカジュアルな表現で、友人と食事をしていてケチャップをたくさんかけてほしいときや、ファーストフード店で注文するときに使います。後者はケチャップを「積み上げる」ようなイメージを持つので、特に大量のケチャップを希望するときに使われます。
回答
・heavy ketchup
・extra ketchup
「ケチャップ多め」は英語では heavy ketchup や extra ketchup などで表現することができます。
Excuse me, I would like to get heavy ketchup on the potatoes.
(すみません、ポテトのケチャップを多めにしてください。)
If possible, extra ketchup, please.
(できればケチャップを多めにお願いします。)
※ちなみに、「〜少なめ」と言いたい場合は easy on 〜 と表現することができます。
ご参考にしていただければ幸いです。