Singoさん
2023/08/28 11:00
言い負かす を英語で教えて!
学校で、友人に「彼女と喧嘩するといつも言い負かされてしまう」と言いたいです。
回答
・Talk someone into submission
・Argue someone down
・Outtalk someone
Every time I argue with my girlfriend, she talks me into submission.
彼女と喧嘩すると、いつも言葉で押し切られてしまうんだ。
「Talk someone into submission」とは、説得や議論により相手を服従させる、または自分の意見に同意させることを表す表現です。ニュアンスとしては、長時間にわたる議論や、一方的な話術によって相手の抵抗を無くすことを含みます。使えるシチュエーションとしては、ビジネスの交渉や政治の討論、あるいは日常生活の中での意見の対立など、自分の意見や考えを他人に受け入れさせる必要がある場面で使います。
I always get argued down when I fight with my girlfriend.
「彼女と喧嘩すると、いつも言い負かされてしまうんだ。」
I always seem to get outtalked whenever I argue with her.
彼女と喧嘩すると、いつも言い負かされてしまうんだ。
Argue someone downは、論争や議論を通じて相手を説得し、自分の立場や意見を受け入れさせることを指します。強い議論や証拠を用いて相手の意見を覆すことが含まれます。一方、Outtalk someoneは、話し合いや討論で相手よりも多く、またはうまく話すことで優位に立つことを意味します。ここでは、話す量や質、ペースなどが重要となります。言葉の戦いで勝つことが主眼点です。
回答
・outspeak
・talk down
「言い負かす」は英語では outspeak や talk down などで表現することができます。
Whenever I fight with my girlfriend, she always outspeaks me.
(彼女と喧嘩するといつも言い負かされてしまう。)
I want to have a constructive discussion, so please don’t try to talk me down.
(建設的な議論がしたいので、私を言い負かそうとするのはやめてください。)
※ちなみに outspeak は「はっきり言う」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。