tomomiさん
2023/07/24 10:00
負かす を英語で教えて!
beat以外で競争相手などを負かす時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Defeat
・Beat
・Conquer
I managed to defeat my rival in the chess tournament.
私はチェスの大会でライバルを倒すことに成功しました。
「Defeat」は、戦争や競技などで敵または相手を負かす、あるいは失敗する、というニュアンスを含む英語の動詞または名詞です。対戦や競争の結果として使われることが多く、具体的には「彼はチェスの試合で敵をdefeatした(彼はチェスの試合で敵を負かした)」や「それは彼のキャリアの最大のdefeatだった(それは彼のキャリアの最大の失敗だった)」のように使います。また、抽象的な敵、たとえば病気や困難を克服する場合にも使えます。「彼は病気をdefeatした(彼は病気を克服した)」など。
I outperformed him in the race.
「レースで彼を上回った。」
I will conquer my rivals and win the championship.
「私はライバルたちを打ち破り、チャンピオンシップを勝ち取るだろう。」
BeatとConquerはどちらも勝つという意味ですが、使われる状況やニュアンスが異なります。Beatはもっとカジュアルで、スポーツの試合やゲームで対戦相手に勝つ場合によく使われます。一方、Conquerはより公式で壮大な状況で使われ、戦争や重要な問題を克服する場合に使用されます。また、Conquerは物理的な敵だけでなく、恐怖や個人的な課題を克服する際にも使われます。
回答
・Take the lead
・Outperform
いずれも「競争相手を上回る」という意味です。Take the leadは「リードを取る」、Outperformは「優位に立つ」という意味です。
例
He sprinted to take the lead in the race and maintained it until the end.
彼はレースで先頭に立つためにスプリントし、最後まで維持しました。
例
Our team managed to outperform the others in the sales competition last quarter.
弊社チームは先行四半期の販売競争で他社を上回ることに成功しました。
take the leadは行動やリーダーシップに焦点を当て、最初に立ち上がって他を導くことを強調します。一方で、outperformは成績やパフォーマンスが他を上回ることに焦点を当てます。