tomomi

tomomiさん

tomomiさん

負かす を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

beat以外で競争相手などを負かす時に使えるフレーズを知りたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Defeat
・Beat
・Conquer

I managed to defeat my rival in the chess tournament.
私はチェスの大会でライバルを倒すことに成功しました。

「Defeat」は、戦争や競技などで敵または相手を負かす、あるいは失敗する、というニュアンスを含む英語の動詞または名詞です。対戦や競争の結果として使われることが多く、具体的には「彼はチェスの試合で敵をdefeatした(彼はチェスの試合で敵を負かした)」や「それは彼のキャリアの最大のdefeatだった(それは彼のキャリアの最大の失敗だった)」のように使います。また、抽象的な敵、たとえば病気や困難を克服する場合にも使えます。「彼は病気をdefeatした(彼は病気を克服した)」など。

I outperformed him in the race.
「レースで彼を上回った。」

I will conquer my rivals and win the championship.
「私はライバルたちを打ち破り、チャンピオンシップを勝ち取るだろう。」

BeatとConquerはどちらも勝つという意味ですが、使われる状況やニュアンスが異なります。Beatはもっとカジュアルで、スポーツの試合やゲームで対戦相手に勝つ場合によく使われます。一方、Conquerはより公式で壮大な状況で使われ、戦争や重要な問題を克服する場合に使用されます。また、Conquerは物理的な敵だけでなく、恐怖や個人的な課題を克服する際にも使われます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 17:52

回答

・Take the lead
・Outperform

いずれも「競争相手を上回る」という意味です。Take the leadは「リードを取る」、Outperformは「優位に立つ」という意味です。


He sprinted to take the lead in the race and maintained it until the end.
彼はレースで先頭に立つためにスプリントし、最後まで維持しました。


Our team managed to outperform the others in the sales competition last quarter.
弊社チームは先行四半期の販売競争で他社を上回ることに成功しました。

take the leadは行動やリーダーシップに焦点を当て、最初に立ち上がって他を導くことを強調します。一方で、outperformは成績やパフォーマンスが他を上回ることに焦点を当てます。

0 210
役に立った
PV210
シェア
ツイート