reinaさん
2023/08/28 11:00
無駄なことはない を英語で教えて!
子どもが志望校に落ちてしまったので、「ここまでやってきたことは無駄じゃないよ」と言いたいです。
回答
・There's no such thing as wasted effort.
・Nothing is ever wasted.
・Every effort counts.
Don't be so hard on yourself. There's no such thing as wasted effort. Everything you've done up to this point has contributed to your growth.
落ち込まないで。努力が無駄になることはないよ。これまでやってきたこと全てが、君の成長に寄与しているんだから。
「There's no such thing as wasted effort」は、「無駄な努力などない」という意味です。どんなに結果が出なくても、その過程や努力が無駄になることはないという含意があります。挫折や失敗を経験した時や、自分の努力が報われないと感じた時に使われるフレーズです。また、将来必ずその努力が役立つという前向きなメッセージも含んでいます。
Even though you didn't get into your dream school, nothing is ever wasted. All your efforts have made you stronger.
志望校に入れなかったとしても、何も無駄にはならないよ。あなたが頑張った全てのことが、あなたを強くしてくれたんだから。
Don't worry, every effort counts. The hard work you've put in up till now is not in vain.
心配しないで、全ての努力は無駄ではないよ。これまでにした一生懸命の努力は無駄じゃないよ。
Nothing is ever wastedは何かを無駄にしたと感じている人に対して使われます。たとえば、失敗した試みや結果が出なかった努力に対して、それが経験や学びになるという意味で使います。「全ては無駄ではない」という意味です。
一方、Every effort countsは何か目標に向けて努力している人に対して使われます。たとえ小さな努力であっても、それが結果に繋がるという意味で使います。「全ての努力が数えられる」「全ての努力が重要である」という意味です。
回答
・There is no useless things.
・There is no meaningless things.
「無駄なことはない」は英語では There is no useless things. や There is no meaningless things.
Don’t depress. What you've done so far is not useless.
(落ち込まないで。ここまでやってきたことは無駄じゃないよ。)
There was no meaningless things in your high school life.
(君の高校生活に無駄なことはなかったよ。)
※ちなみに no を使うと not より強いニュアンスで否定することができます。
ご参考にしていただければ幸いです。