RISA

RISAさん

2023/08/28 11:00

いつもありがとう を英語で教えて!

Thank you!以外でいつも困った時に助けてくれる友人に日ごろの感謝の気持ちを伝える時に使えるフレーズを知りたいです。

0 2,485
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・Thanks for always being there.
・I appreciate everything you do.
・I couldn't have done it without you.

Thanks for always being there.
いつもそばにいてくれてありがとう。

Thanks for always being there.は、「いつもそばにいてくれてありがとう」というニュアンスを持ちます。このフレーズは、困難な時や日常的なサポートを提供してくれる友人、家族、恋人、同僚に感謝の気持ちを伝える時に使えます。具体的なシチュエーションとしては、悩みを聞いてくれたり、励ましてくれたり、助けが必要な時に手を差し伸べてくれた相手に対して感謝の意を表す場面が考えられます。相手との絆を深めるための温かい言葉です。

I appreciate everything you do.
あなたがしてくれることすべてに感謝しています。

I couldn't have done it without you. You're always there for me when I need you most.
君なしではできなかったよ。困ったときにいつもそばにいてくれてありがとう。

"I appreciate everything you do."は、相手の日頃の努力や貢献に対して感謝の気持ちを伝えるときに使います。例えば、同僚や友人が日常的にサポートしてくれる場合などです。その感謝が継続的な行動に対するものである場合が多いです。

一方、"I couldn't have done it without you."は、具体的な出来事やプロジェクトにおいて相手の助けが決定的だったと強調する際に使います。例えば、難しい課題を一緒に解決した後や、大きなイベントの成功を共に祝う場面などです。この表現は特定の状況における感謝を強調します。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・Thanks as always.
・Thank you as always.
・I appreciate you, always.

Thanks as always for being there for me when I need you.
いつも困った時に助けてくれて、本当にありがとう。

「Thanks as always」は「いつもありがとう」という意味で、日常的にお世話になっている人への感謝を表す際に使われます。特定の助けやサポートに感謝するのではなく、一貫して受けている援助や支援全体に対する感謝を示します。例えば、日々の業務でサポートを受けている同僚や、毎日の家事を手伝ってくれる家族などに対して使うことができます。

Thank you as always for being there for me when I need you.
「いつも困った時に助けてくれて、本当にありがとう。」

You always have my back when I need it. I appreciate you, always.
いつも困った時に助けてくれて、本当に感謝しています。

Thank you as alwaysは、相手が何度も行ってくれる行動やサポートに対して感謝の意を示す時に使います。例えば、同僚が日々のタスクを手伝ってくれた時などです。一方、I appreciate you, alwaysは感謝の度合いがより深く、相手全体への尊敬や感謝を表します。特定の行動ではなく、その人があなたの人生に存在してくれることへの感謝を示します。親しい人へのメッセージなどで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 10:32

回答

・Thanks a lot always.
・Thanks a bunch always.

「いつもありがとう」は英語では Thanks a lot always. や Thanks a bunch always. などで表現することができると思います。

Thanks a lot always. You're a really nice guy.
(いつもありがとう。君は本当に良いやつだな。)

Thanks a bunch always. I'm really glad to have friends like you.
(いつもありがとう。あなたみたいな人と友達で本当に良かった。)

※ちなみに thanks a bunch は皮肉めいた返事(形だけのお礼)として使われることもあるフレーズになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,485
シェア
ポスト