Yoshida

Yoshidaさん

2023/08/28 11:00

しっかり を英語で教えて!

家で、子ども達に「夏バテをするから、しっかりとご飯を食べてね」と言いたいです。

0 322
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Pull yourself together
・Buckle down.
・Get a grip.

Pull yourself together and eat properly, you don't want to get summer fatigue.
しっかりと自分を持って、ちゃんと食べてね。夏バテになりたくないでしょ?

「Pull yourself together」は、「落ち着いて」「しっかりする」などの意味を持つフレーズです。感情的になったりパニックになったりしている人に対して使われ、自己制御を取り戻すように促す言葉です。例えば、大きな失敗をした後で動揺している人や、厳しい状況に直面して落ち込んでいる人に対して、再び冷静さや集中力を取り戻すように励ます際に使います。

Buckle down and eat your meal properly, you don't want to get summer fatigue.
「夏バテになりたくなければ、しっかりとご飯を食べてね」

Get a grip, kids. You need to eat properly to avoid summer fatigue.
しっかりとしなさい、子供たち。夏バテを避けるためにちゃんとご飯を食べないと。

Buckle downは、特定のタスクに集中し、一生懸命取り組むことを示しています。例えば、試験勉強やプロジェクトに取り組むときに使います。一方、get a gripは自己制御や冷静になることを助言する際に使われます。誰かがパニックになったり、感情的になったりした場合などに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 07:53

回答

・firmly
・hard

「しっかり」は英語では firmly や hard などで表現することができます。

You’ll get summer heat fatigue, so you should eat firmly.
(夏バテをするから、しっかりとご飯を食べてね。)
※ summer heat fatigue(夏バテ)

There's still time until the exam date, so if you study hard, you'll be able to pass.
(まだ試験の日まで時間があるから、しっかり勉強すれば、合格できるよ。)

※ちなみに hard を使ったスラングで hard case と言うと「手に負えない人」または「面白い人」などの意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV322
シェア
ポスト