M Hanadaさん
M Hanadaさん
手持ち無沙汰になる を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
新しい職場で何をすればよいのか分からない時に、「手持ち無沙汰になる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/07 07:08
回答
・have nothing to do
・be at loose ends
「手持ち無沙汰になる」は英語では have nothing to do や be at loose ends などで表現することができると思います。
I’m still getting used to my new workplace, so sometimes I have nothing to do.
(まだ新しい職場に慣れていないので、たまに、手持ち無沙汰になります。)
Please assign tasks so that workers won’t be at loose ends.
(作業者が手持ち無沙汰にならないように、仕事を割り振ってください。)
※ちなみに loose ends は「やり残した仕事」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken