Okumoto

Okumotoさん

2023/08/28 11:00

トイレットペーパーの芯 を英語で教えて!

家で、子どもに「トイレットペーパーの芯をそのままにしないで」と言いたいです。

0 320
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/24 00:00

回答

・Toilet paper roll
・Toilet paper tube
・Toilet paper core

Don't leave the empty toilet paper roll as it is.
トイレットペーパーの芯をそのままにしないで。

トイレットペーパーロールは、トイレットペーパーが巻かれている紙製またはプラスチック製の筒のことを指します。使い終わった後の空のロールについて言及することもあります。日常生活やトイレ用品の購入、トイレ掃除、または工作など、トイレットペーパーに関連するシチュエーションで使えます。たとえば、「トイレットペーパーロールがなくなってしまったので、新しいのをセットしておいてください」や、「空のトイレットペーパーロールをリサイクルできる工作を探しています」などと使います。

Don't leave the toilet paper tube empty, please.
「トイレットペーパーの芯をそのままにしないでください。」

Don't leave the toilet paper core lying around, please.
「トイレットペーパーの芯をそのままにしないでね。」

Toilet paper tubeとToilet paper coreは、トイレットペーパーの中心の紙の部分を指す言葉で、基本的に同じ意味です。しかし、Toilet paper tubeはより日常的な会話でよく使われ、子供が工作などに使う場合などによく聞かれます。一方、Toilet paper coreはより専門的な文脈や製造業界で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 05:46

回答

・toilet paper tube
・toilet paper roll

「トイレットペーパーの芯 」は英語では toilet paper tube や toilet paper roll などで表現することができます。

Don't leave the toilet paper tube alone.
(トイレットペーパーの芯をそのままにしないで。)

My son is drawing pictures on the toilet paper roll.
(息子がトイレットペーパーの芯に絵を描いている。)

※ちなみに toilet はアメリカ英語では「便器」という意味でますが、イギリス英語やオーストラリア英語などでは「トイレ」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV320
シェア
ポスト