Rintarouさん
2023/08/28 11:00
相違ない を英語で教えて!
保険会社で、お客様に「契約書の内容に相違ないか確認してください」と言いたいです。
回答
・No doubt about it.
・Without a doubt.
・Absolutely certain.
No doubt about it, please make sure to check the contents of the contract for accuracy.
間違いなく、契約書の内容が正確かどうか確認してください。
「No doubt about it.」は、「それについては間違いない」や「確かにその通り」という意味の英語表現です。自分自身が何かについて完全に確信を持っている、または他人の意見や主張を全面的に支持する際に使われます。例えば、誰かの成功を予想したり、何かの事実を強調したりする際などに用いられます。
Please, without a doubt, ensure to check the contents of the contract for any discrepancies.
「確かに、契約書の内容に相違がないかどうか、必ず確認してください。」
Please make sure you're absolutely certain about the details of the contract.
契約書の内容に相違がないか、必ず確認していただきたいと思います。
Without a doubtは、自分の意見や感情を強調するのに使われ、確信を持っていることを示します。「君が一番だね。それは間違いないよ」のような文脈で使います。一方、Absolutely certainは、事実や情報についての確信度を示すのに使われます。例えば、「彼がパーティーに来ることは絶対確かだよ」のような文脈で使います。それぞれのフレーズは、似た意味を持ちながらも、使われるシチュエーションや文脈が異なります。
回答
・right
・correct
「相違ない」は英語では right や correct などで表現することができます。
Could you check whether the contents of the contract are right?
(契約書の内容に相違ないか確認してください。)
I confirmed it. My information is correct.
(確認しました。私の情報は相違ない。)
※ちなみに right は、文末に right? と付け足すことで、「〜だよね?」「〜ですよね?」というような、同意を求めるニュアンスを表現出来るので便利です。
ご参考にしていただければ幸いです。