
Nakasanさん
2025/03/18 10:00
ちょっとくらいの無理はしないと、成長できないよ を英語で教えて!
楽することばかり考えている友達に、「ちょっとくらいの無理はしないと、成長できないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You need to push yourself a little if you want to grow.
「ちょっとくらいの無理はしないと、成長できないよ」は上記のように表現できます。
need to : ~する必要がある
push yourself : 自分を追い込む
・push は「押す」という意味から派生して、「自分の限界を超えようとする努力」を表現しています。
a little : 少し
if : もし
want to : ~したい
grow : 成長する
直訳すると、「もし成長したいなら、自分を追い込む必要がある」となり、「ちょっとくらいの無理はしないと、成長できないよ」というニュアンスを表現できます。
この文はシンプルでありながらモチベーションを与える表現として効果的です。日常会話やポジティブなアドバイスをする際に非常に役立ちます!
例文
My coach always says, "You need to push yourself a little if you want to grow."
私のコーチはいつも「成長したいなら少しは自分を追い込む必要がある」と言っています。
coach : コーチ、指導員
always : いつも
参考になれば幸いです。