sayana

sayanaさん

2023/08/28 11:00

ガタイがいい を英語で教えて!

彼がジムで鍛えているので、「ものすごくガタイがよくなったね」と言いたいです。

0 237
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・In good shape
・Well-built
・Physically fit

You've been hitting the gym and now you're in really good shape!
「ジムに通って、すごく体格がよくなったね!」

「In good shape」は、物理的、精神的、経済的な状態が良好であることを指す英語の表現です。具体的には、適切な健康状態や体調、良好な経済状況、または物事が順調に進んでいる状況などを指します。例えば、「彼は真剣にトレーニングをしていて、とても良い体調だ(He's been training hard and is in good shape.)」や、「私たちのプロジェクトは順調で、予定通りに進んでいる(Our project is in good shape and on schedule.)」などと使います。

You've become really well-built from working out at the gym.
ジムで鍛えて、本当にガタイがよくなったね。

You've become incredibly physically fit from working out at the gym, haven't you?
ジムで鍛えて、すごく体が引き締まってきたね。

Physically fitは一般的に健康的で、適度に運動し、体力がある人を指すのに対し、Well-builtは体が大きく、筋肉質であることを指します。例えば、マラソンランナーはphysically fitと言えますが、 necessarily well-builtではありません。一方、ボディビルダーはwell-builtと言えますが、 necessarily physically fitではありません。つまり、これらのフレーズは体の健康と体型に関連していますが、同じ意味ではありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 12:31

回答

・have a good physique
・have a strong build

「ガタイがいい」は英語では have a good physique や have a strong build などで表現することができます。

Your physique has become good extremely. How do you often go to the gym in a week?
(ものすごくガタイがよくなったね。週にどのくらいジムに行ってるの?)

He has a strong build, but he has no sports experience.
(彼はガタイがいいけど、スポーツ経験はないよ。)

※ちなみに build は動詞としては「建てる」という意味がありますが、他に「強化する」「高める」というような意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV237
シェア
ポスト