Satou nami

Satou namiさん

2023/08/28 11:00

突き指 を英語で教えて!

学校で、先生に「体育で突き指したので、保健室に行きます」と言いたいです。

0 737
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/24 00:00

回答

・Jammed finger
・Stoved finger
・Sprained finger

I jammed my finger during PE, so I'm going to the nurse's office.
「体育で突き指したので、保健室に行きます。」

「Jammed finger」は、指を強く打ったり挟んだりして、痛みや腫れ、動きにくさが生じた状態を指します。スポーツでの怪我としてよく見られ、特にバスケットボールやバレーボールなどボールを直接扱う競技で起こることが多いです。指が直接強い衝撃を受けると関節が過度に曲がったり伸びたりし、靭帯が伸びてしまうことが原因です。痛みが強い場合は、骨折や脱臼の可能性もあるため医療機関での診察が必要です。

I stoved my finger in PE, so I'm going to the nurse's office.
「体育で突き指したので、保健室に行きます。」

I sprained my finger in PE class, so I'm going to the nurse's office.
「体育の授業で指を捻挫したので、保健室に行きます。」

Stoved fingerとSprained fingerはどちらも指の怪我を指すが、具体的な状況や程度に違いがある。Stoved fingerは主にスポーツで指が強く打たれて腫れ上がる状態を指し、一時的なもので骨折や靱帯損傷までは至らない。一方、Sprained fingerは指の靱帯が伸びすぎるまたは裂ける怪我を意味し、通常は落下、衝突、間違った動きなどから生じ、治療が必要となるほど深刻な状態を指す。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 07:47

回答

・jammed finger
・sprained finger

「突き指」は英語では jammed finger や sprained finger などで表現することができます。

I jammed my finger in PE, so I’m going to the nurse’s office.
(体育で突き指したので、保健室に行きます。)

I couldn't play well today due to the sprained finger.
(今日は突き指のせいで、上手くプレイ出来なかった。)

※ちなみに、英語における認識では、finger(指)には、親指や足の指は含まれません。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV737
シェア
ポスト