Rachelさん
2023/07/31 16:00
突き指 を英語で教えて!
病院での症状を説明する時に使う、突き指、は英語でなんというのですか?
回答
・jammed finger
・Sprained finger
・Stoved finger
Situation: When someone is explaining why they are late to a meeting.
English:
"I'm sorry for being late; there was an accident on the highway that caused a huge traffic jam."
Japanese:
「遅れてすみません。高速道路で事故があって、大渋滞になってしまいました。」
「jammed finger」とは、指が強くぶつかって関節部分が痛めつけられる怪我を指します。主にボールスポーツなどで発生します。指が腫れ、動かしにくくなる場合が多く見られます。日常生活でも重い物を落としたり、突然の衝撃で発生することがあります。
I believe I have a sprained finger; it's swollen and painful to move.
指を突き指したと思います。腫れていて動かすと痛いです。
I think I've stoved my finger and it's really swollen and painful.
指を突き指してしまって、とても腫れて痛いんです。
"Sprained finger"は指の靭帯が伸びたり部分的に裂けたりした場合に使われ、正式な医学用語です。一方で"Stoved finger"は、打撲や軽い損傷を受けた指を指す非公式な表現で、スポーツなどの日常的な状況でよく使われます。
回答
・jammed finger
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「突き指」は英語で上記のように表現できます。
例文:
I think this is a jammed finger.
突き指だと思います。
When I played dodgeball, I jammed my finger. I have to apply ice to my jammed finger.
ドッジボールをしたときに突き指をしたんです。突き指を氷で冷やさなくちゃ。
* dodgeball ドッジボール
(ex) I don’t like to play dodgeball.
ドッジボールをするのが好きではないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!