Narita

Naritaさん

Naritaさん

お供えする を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

お盆にお墓参りをしてご先祖様にお花をお供えしますと言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 00:00

回答

・To make an offering
・To give a tribute
・To present an oblation

I'm going to the grave for Obon to make an offering of flowers to our ancestors.
お盆にお墓参りに行って、ご先祖様にお花をお供えします。

「To make an offering」という表現は、主に何かを捧げる、贈り物をするという意味合いで使われます。神聖な場所や宗教的な儀式、または神々や精霊などに何かを捧げる行為を特に指します。しかし、広義には、感謝の意を示すためや、他人へ尊敬の気持ちを表現する際など、物や行為を贈る状況全般にも使用可能です。そのため、お寺や神社での供えもの、敬意を示す贈り物などの文脈で使うことが適切です。

We visit the graves and give a tribute to our ancestors with flowers during Obon.
お盆に墓参りをして、お花を捧げてご先祖様への敬意を表します。

I'm going to present an oblation of flowers to my ancestors during the Obon festival.
お盆の時期に、私はご先祖様に花をお供えするつもりです。

To give a tributeは主に、ある人や事ねたり、亡くなった人々に敬意を表すための行為を指します。スピーチや芸術作品、公的行事など、形式的な状況でよく使われます。一方、"To present an oblation"は宗教的な文脈で使用され、神々や精霊に対して礼物や贈り物を捧げる行為を指します。これは通常、祈りや儀式の一部として行われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 18:49

回答

・offer
・make an offering

「お供えする」は英語では offer や make an offering などで表現することができます。

During Obon festival, we visit graves and offer flowers to our ancestors.
(お盆にお墓参りをしてご先祖様にお花をお供えします。)
※ Obon festival(お盆)
※ ancestor(先祖、祖先)

This year, I will be able to return to Japan for the first time in two years, so I want to make an offering something to my father's grave.
(今年は2年ぶりに日本に帰れるので、父のお墓に何かお供えしたい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 687
役に立った
PV687
シェア
ツイート