kappaさん
2023/08/28 11:00
現場経験 を英語で教えて!
面接で、面接官に「現場経験はないのですが、大丈夫ですか?」と言いたいです。
回答
・Hands-on experience
・Practical experience
・Real-world experience
I don't have any hands-on experience. Is that okay?
現場経験はないのですが、それでも大丈夫でしょうか?
「ハンズオン体験」は、直訳すると「手を使っての体験」を意味します。これは、理論や知識だけではなく、実際に自分で何かを行って経験を得ることを指します。たとえば、新しいスキルを学ぶ際に実際にそれを行ってみること、実際に機械を操作してみること、実際の現場で働いてみるインターンシップなどが該当します。ハンズオン体験は、理解を深めたり、新しい視点を得たりするのに非常に効果的です。
I don't have practical experience, is that okay?
実務経験はありませんが、それでも大丈夫ですか?
I don't have any direct field experience. Will that be a problem?
「直接的な現場経験はありませんが、問題になりますか?」
Practical experienceは通常、特定のスキルや知識を実際に行使した経験を指します。これは教室やシミュレーション環境でも得られます。例えば、医学生が模擬患者を使って手術を学ぶなど。一方、Real-world experienceは教室やシミュレーションの外で得られる経験を指します。これは予測できない変数や複雑さが含まれ、理論的な学びを適用する機会を提供します。例えば、医師が実際の患者に手術を行うなど。両方とも価値がありますが、使い方は文脈によります。
回答
・field experience
field:現場
experience:経験
例文
I don't have any field experience, but I it wouldn't be a problem.
現場経験はないのですが、大丈夫ですか?
※大丈夫ですか?はis that all right?やis that okay?でも良いのですが、カジュアルな言い方なので面接などでは使わない方が良いでしょう。そのため、上記例文では、it wouldn't be a problem(問題なければ良いのですが)という言い方にしています。
It is important to gain field experience when you are young.
若いときには、現場経験を積むことが大切です。
※経験を積む、と言いたいときには動詞はgain(得る)を使うことが多いです。