NAOKIさん
2023/08/28 11:00
もう歳だね を英語で教えて!
すぐに疲れてしまう時に「私たちももう歳だね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You're getting old, aren't you?
・You're not getting any younger, are you?
・You're not as young as you used to be, are you?
You're getting old, aren't you? You tire out so quickly now.
「もう歳をとってきたんだね。すぐに疲れてしまうんだもの。」
「You're getting old, aren't you?」は「あなた、歳取ったね?」という意味で、相手が歳を感じさせる何かをした時や、年齢に関連する話題が出た時に使われます。親しい間柄やジョークの一環として使うことが多いです。しかし、相手を傷つけたり失礼にならないように注意が必要です。
You're not getting any younger, are you? We sure get tired quickly these days.
「あなたももう若くないですよね?最近はすぐに疲れてしまうようになりましたね。」
We're not as young as we used to be, are we?
私たちは以前ほど若くないですよね?
You're not getting any younger, are you?は、相手が時間を無駄にしているか、あるいはある行動を取るべきであることを暗示する際に使われます。一方、You're not as young as you used to be, are you?は、一般的に相手が年齢を感じ始め、以前と同じように物事を行えないことを指摘する際に使われます。前者はより緊急性や促進を示し、後者はより共感的な表現です。
回答
・feel one's age
feel:感じる
age:年齢
feel one's ageで「もう歳だ・年齢を感じる・歳を取ったと感じる」という意味の決まったフレーズです。
例文
We are feeling our age, aren't we?
私たちももう歳だね。
I get tired easily when I exercise. I feel my age.
運動するとすぐに疲れてしまう。私ももう歳だなあ。
※「すぐに」は英語として自然になるようeasily(簡単に)を使って表現しています。
※exerciseは運動一般を指す言葉です。球技やランニングなどの本格的なスポーツから、散歩など軽めの運動まで幅広く使えます。