Genichiさん
2022/09/23 11:00
写真写りがいい を英語で教えて!
彼女は写真写りがいいねというような表現は、英語でなんというのですか?
回答
・Photogenic
・Photographs well
・Photographs well
She's very photogenic, isn't she?
彼女、とても写真映りがいいですよね。
「Photogenic」は英語の形容詞で、「写真映えする」や「写真によく写る」という意味を持つ言葉です。人や物事に対して使い、カメラを通して見た時に特に魅力的に見える状態を指します。シチュエーションとしては、例えば美しい風景や料理、または自然な笑顔など、写真で見た時に印象的な人や物事を表現する時に用います。また、ファッションモデルや俳優など、写真や映像に映える容姿を持つ人に対しても使われます。
She photographs well, doesn't she?
「彼女、写真写りがいいよね?」
She photographs well, doesn't she?
「彼女、写真写りがいいよね?」
申し訳ありませんが、「Photographs well」と「Photographs well」は同じ表現であるため、使い分けはありません。この表現は誰かが写真にうまく映る、または何かが写真撮影に適しているときに使われます。例えば、ある人が写真映えする場合や、ある場所が写真撮影に対して良い光線や背景を提供する場合などに使います。しかし、同じ表現であるため、使い分けるシチュエーションやニュアンスは存在しません。
回答
・photogenic
彼女は写真写りがいいねというような表現は、英語で表してみましょう。
写真写りが良い、という単語ですが、これは日本語にもなっていますね。
このニュアンスを表してくれるのが、photogenic(フォトジェニック)です。
それに対して、逆に写真写りが悪い、と言いたい場合ですが、
I don't look good in photos.
こんな感じに表すこともできます。
または、
I am so bad at photos でも
伝えることができると思います。
参考になりますと幸いです。
使ってみてください。