Giuliaさん
2023/06/22 10:00
写り込む を英語で教えて!
窓の外に人の顔が見えるので、「この画像に映り込んでいるのは誰ですか?」と言いたいです。
回答
・Write in
・Jot down
・Scribble down
Who is that person reflected in this image in the window?
「この窓に映り込んでいるこの人物は誰ですか?」
「Write in」は英語で、「書き込む」「記入する」などと訳されます。一般的には、必要な情報を書き込む空白のスペースがある場合に使われます。例えば、アンケートの回答欄に自分の意見を「write in」したり、申し込みフォームに自分の情報を「write in」します。また、選挙で候補者の名前がリストにない場合、自分の選んだ候補者の名前を「write in」するという使い方もあります。
Can you jot down who's reflected in this window?
「この窓に映り込んでいるのは誰ですか、書き留めてもらえますか?」
Can you scribble down who's reflected in this picture through the window?
「この窓から映り込んでいるこの画像に誰が写っているか書き留めてもらえますか?」
Jot downとScribble downは両方とも何かを急いで書き留めることを意味しますが、微妙に異なるニュアンスがあります。Jot downは一般的に、メモを取る、番号やアドレスを書き留めるなど、重要な情報を素早く、しかし整然と書き留める際に使います。一方、Scribble downはより急ぎの状況を示し、書き物が必ずしもきれいである必要がないことを暗示します。スピーチやプレゼンテーション中に思い付いたアイデアを書き留めるなどの状況で使われます。
回答
・photobomb
「photobomb」は写真に偶然誰かが映りこんでしまうことを指します。動詞としても名詞としても使われます。
「photo」は「写真」、「bomb」は「爆弾」という意味があり、この2つが組み合わさってできた単語です。
誰かがふざけて変な顔やポーズで写真に写り込んでくる、というニュアンスを出したいときにも使われる表現です。
例文
Who is photobombing in this image?
(意味:この画像に映り込んでいるのは誰ですか?)
I would not like to photobomb in other people's pictures.
(意味:私は他の人の写真に写り込みたくありません。)