Van

Vanさん

2023/04/13 22:00

写真写りが悪い を英語で教えて!

写真を見せてと言われたので、「私、写真写り悪いんだよね。」と英語で言いたいです。

0 719
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 00:00

回答

・The photo didn't turn out well.
・The photo looks bad.
・The photo didn't come out right.

I'd show you but the photo didn't turn out well.
「見せるけど、写真があまりうまく撮れなかったんだ。」

「The photo didn't turn out well.」は、「写真がうまく撮れなかった」という意味です。写真がボケてしまった、思ったように色が出なかった、被写体が思った通りの位置にいなかったなど、期待していた結果とは異なる結果になったときに使います。また、写真撮影後、その結果に満足できなかったときの表現としても使われます。

I can show you, but the photo looks bad.
見せるけど、私、写真写りが悪いんだよね。

I'm afraid the photo didn't come out right.
「写真がうまく撮れていないんだよ。」

"The photo looks bad"は写真の品質や被写体に問題があることを表します。例えば、写真がぼやけている、色が悪い、被写体が不自然に見えるなど。一方、"The photo didn't come out right"は主にカメラや照明などの技術的な問題で写真が期待通りに撮れなかったことを指す場合に使います。例えば、フラッシュがうまく作動しなかった、ピントが合わなかったなどの理由で写真がうまく撮れなかったときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/23 14:29

回答

・be not photogenic
・camera hates someone

「写真写りが悪い」は英語では be not photogenic や camera hates someone などで表現することができます。

I don’t want to show it if possible. I'm not photogenic.
(出来れば見せたくないな。私、写真写り悪いんだよね。)

I don't like looking at pictures of myself because the camera hates me.
(私は、写真写りが悪いので、自分の写真を見るのが嫌いです。)

ご参考にしていただければと幸いです。

役に立った
PV719
シェア
ポスト