yasuhaさん
2023/08/28 10:00
最高裁判所 を英語で教えて!
裁判の判決に納得がいかないので、「最高裁判所に上告するつもりです」と言いたいです。
回答
・Supreme Court
・High Court
・Court of Last Resort
I'm not satisfied with the court's ruling, so I plan to appeal to the Supreme Court.
裁判の判決に納得がいかないので、最高裁判所に上告するつもりです。
「Supreme Court」は、最高裁判所を指し、各国の司法システムにおいて最も高位に位置する裁判所です。一般的に、その判断は最終的であり、その国の法律について最終的な解釈を行います。また、憲法違反の疑いがある法律や判決を審査する役割も果たします。使用するシチュエーションは、法律や裁判に関する話題、特に重要な法律問題や権利問題について議論する際などです。例えば、「Supreme Courtは同性婚を合法とする判決を下した」といった具体的な事件について話す際などに用いられます。
I'm not satisfied with the court's judgement, so I plan to appeal to the High Court.
裁判の判決に納得がいかないので、最高裁判所に上告するつもりです。
I'm not satisfied with the judgement, so I intend to appeal to the Court of Last Resort.
判決に納得がいかないので、最後の手段として最高裁判所に上告するつもりです。
ネイティブスピーカーは「High Court」を、特定の管轄区域内で重要な法的問題を解決するための上級裁判所を指す際に使います。一方、「Court of Last Resort」は、すべての下級裁判所の上に立ち、通常は上訴に対して最後の判断を下す最高裁判所を指す際に使います。したがって、「High Court」は一般的に重要な裁判を行う裁判所を指し、「Court of Last Resort」は最終的な判断を下す裁判所を指す意味で使い分けられます。
回答
・supreme court
・highest court
supreme court
最高裁判所
supreme は「最高の」「最高権威の」という意味を表す形容詞になります。また、court は「裁判所」という意味の名詞ですが、動詞としては「(人に)求愛する」「言い寄る」などの意味を表せます。
I am not satisfied with the judgment, so I’m going to appeal to the supreme court.
(判決に納得がいかないので、最高裁判所に上告するつもりです。)
highest court
最高裁判所
high の最上級である highest でも「最も高い」「最高の」という意味を表せます。
I respect the highest court's judgment.
(最高裁判所の判決を尊重いたします。)