maikoさん
2023/08/28 10:00
掘りごたつ を英語で教えて!
凍えるような寒さの中やっと帰宅したので、「さっそくほりごたつに入って暖まろう」と言いたいです。
回答
・A low, heated table with a recessed floor for your legs.
・A sunken heated table.
これは日本の「掘りごたつ」を説明する表現です。
冬に家族や友人と集まり、鍋を囲んだり、みかんを食べながらテレビを見たりする、そんな暖かくリラックスした光景が目に浮かびます。旅館や居酒屋で足が伸ばせる席としてもおなじみですね。
I'm freezing. Let's get under that low, heated table with the recessed floor and warm up.
凍えるようだ。さっそくあの掘りごたつに入って暖まろう。
ちなみに、「A sunken heated table」は日本の「掘りごたつ」を英語で説明した表現です。床がへこんでいて足を伸ばせるテーブルで、ヒーター付きなのがポイント。冬に家族や友人と鍋を囲んだり、みかんを食べながらくつろいだりする、そんな温かい団らんのイメージで使えますよ。
I'm finally home from the freezing cold. Let's get under the sunken heated table and warm up.
やっと凍える寒さから帰ってきた。さっそくほりごたつに入って暖まろう。
回答
・Komatsu built into a floor
Kotatsu built into a floor
「掘りごたつ」
「掘りごたつ」は床部分に穴を掘ってそこに足を入れて使う道具ですので、「built into a floor」で、「床に備え付けられた」や「床に建てられた」という意味の表現を用いましょう。「built into 〇〇」で、〇〇の部分には様々なものを入れられます。「wall (壁)」を入れれば「壁に備え付けられた」となります。
例文:
Let’s get into a Kotatsu built into a floor!
早速ほりごたつに入って暖まろう。
Let’s snuggle under the Kotatsu built into a floor!
早速ほりごたつに入って暖まろう。
Japan