momoko

momokoさん

momokoさん

サラブレッド を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

話題の新人歌手は両親共に有名な音楽家なので、「まさに音楽会のサラブレッドだね」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Thoroughbred
・Purebred
・Blood Horse

The rising star singer is truly a thoroughbred of the music industry, given that both of their parents are renowned musicians.
この新人歌手は、両親が共に著名な音楽家なので、まさに音楽業界のサラブレッドだね。

「Thoroughbred」は、主に純血の競走馬を指す英語の言葉です。優れた血統を持つ馬を意味し、競馬界では非常に価値があるとされています。また、比喩的には「純粋な」「一流の」「本物の」などの意味合いを持ちます。例えば、「彼はサッカーのThoroughbredだ」は、「彼はサッカーの一流選手だ」、「彼はサッカーの本物の選手だ」という意味になります。

She's a purebred of the music industry, both her parents are famous musicians.
彼女はまさに音楽界の純血種ですね、両親ともに有名な音楽家だから。

He is truly a blood horse of the music world, with both his parents being famous musicians.
彼は両親共に有名な音楽家なので、まさに音楽会のサラブレッドだね。

Purebredは一般的に任意の動物種(犬、猫、馬など)に対して、その親が同じ種類の動物であることを指す言葉です。一方、Blood Horseは特に競走馬の世界で使われ、特定の血統(ThoroughbredやArabianなど)に属する馬を指します。したがって、Purebredはより幅広い文脈で使われ、Blood Horseは特に馬の血統や競馬の文脈で使われます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 20:27

回答

・1.Thoroughbred
・2.good blood

1.Thoroughbred
「サラブレッド」
例文
He's truly a thoroughbred when it comes to concerts, isn't he?
まさに音楽会のサラブレッドだね。

2.good blood
「良血」
例文
He's got good blood when it comes to art.
芸術に関しては彼は良血です。

good bloodと似た表現としては、good genes「良い遺伝子」やtalented family「才能ある家族」というのがあります。

0 199
役に立った
PV199
シェア
ツイート