momoko

momokoさん

2023/08/28 10:00

サラブレッド を英語で教えて!

話題の新人歌手は両親共に有名な音楽家なので、「まさに音楽会のサラブレッドだね」と言いたいです。

0 199
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Thoroughbred
・Purebred
・Blood Horse

The rising star singer is truly a thoroughbred of the music industry, given that both of their parents are renowned musicians.
この新人歌手は、両親が共に著名な音楽家なので、まさに音楽業界のサラブレッドだね。

「Thoroughbred」は、主に純血の競走馬を指す英語の言葉です。優れた血統を持つ馬を意味し、競馬界では非常に価値があるとされています。また、比喩的には「純粋な」「一流の」「本物の」などの意味合いを持ちます。例えば、「彼はサッカーのThoroughbredだ」は、「彼はサッカーの一流選手だ」、「彼はサッカーの本物の選手だ」という意味になります。

She's a purebred of the music industry, both her parents are famous musicians.
彼女はまさに音楽界の純血種ですね、両親ともに有名な音楽家だから。

He is truly a blood horse of the music world, with both his parents being famous musicians.
彼は両親共に有名な音楽家なので、まさに音楽会のサラブレッドだね。

Purebredは一般的に任意の動物種(犬、猫、馬など)に対して、その親が同じ種類の動物であることを指す言葉です。一方、Blood Horseは特に競走馬の世界で使われ、特定の血統(ThoroughbredやArabianなど)に属する馬を指します。したがって、Purebredはより幅広い文脈で使われ、Blood Horseは特に馬の血統や競馬の文脈で使われます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 20:27

回答

・1.Thoroughbred
・2.good blood

1.Thoroughbred
「サラブレッド」
例文
He's truly a thoroughbred when it comes to concerts, isn't he?
まさに音楽会のサラブレッドだね。

2.good blood
「良血」
例文
He's got good blood when it comes to art.
芸術に関しては彼は良血です。

good bloodと似た表現としては、good genes「良い遺伝子」やtalented family「才能ある家族」というのがあります。

役に立った
PV199
シェア
ポスト