Genki

Genkiさん

2023/08/28 10:00

丈夫 を英語で教えて!

職場で風邪がいくら流行っても自分には移らないので、「体だけはだれよりも丈夫です」と言いたいです。

0 87
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Sturdy
・Durable
・Robust

I have a sturdy constitution, I never catch a cold even when it's going around the office.
私の体は頑丈です、職場で風邪が流行っても私には移りません。

「Sturdy」は、「頑丈な」「しっかりした」を意味する英単語で、物体や人の強さ、耐久性を表します。建築物や家具、機械などがしっかりと作られて壊れにくいことを表現するときや、身体が頑丈で健康な人を表す時に使います。また、抽象的な概念に対しても使われ、たとえば「sturdy principles」などと言えば、「揺るぎない信念」を意味します。物理的、精神的な強さを伴う場面で使われます。

My body is more durable than anyone else's, I never catch a cold no matter how much it's going around at work.
私の体は誰よりも丈夫で、仕事場で風邪がどれだけ流行っても、私には移りません。

I have a robust constitution, I never get sick no matter how much the cold is going around at work.
職場で風邪がどれだけ流行っても、私は決して病気にならない。丈夫な体を持っています。

Durableは物が長持ちする、または繰り返し使用でも壊れないことを意味します。例えば、靴や携帯電話など、耐久性が求められるアイテムに使います。一方、Robustは物が困難な状況や強い圧力にも耐えられる能力を指します。この言葉は通常、システムやプランなどの複雑なものについて使われます。例えば、robust computer systemやrobust planなど。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 19:36

回答

・strong
・durable

strong
丈夫

strong は「強い」という意味を表す形容詞ですが、「(体が)丈夫」という意味も表せます。

I’m stronger just in body than anyone else's.
(体だけはだれよりも丈夫です。)

durable
丈夫

durable も「丈夫な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは、物や素材などに対して使われる表現になります。

This fabric is relatively durable, so I can recommend you.
(この生地は比較的、丈夫なので、オススメですよ。)
※relatively(比較的、どちらかと言うと、など)

役に立った
PV87
シェア
ポスト