murata

murataさん

2023/08/28 10:00

肌が弱い を英語で教えて!

病院の問診で現在飲んでいる薬について聞かれたので、「肌が弱いので皮膚科で薬を処方してもらっています」と言いたいです。

0 348
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Have sensitive skin
・Delicate skin
・Skin prone to irritation

I have sensitive skin, so I'm currently taking medication prescribed by a dermatologist.
私は肌が弱いので、皮膚科で処方された薬を現在飲んでいます。

「Have sensitive skin」は「敏感肌である」という意味で、肌が外部の刺激に対して過敏に反応する状態を指します。乾燥や紫外線、化粧品などの刺激で肌が赤くなったり、かゆみや炎症を起こしやすい人がこの表現を使います。例えば、化粧品やスキンケア製品を選ぶ際や、エステティシャンや美容師に自分の肌質を伝えるときなどに使えます。

I'm currently taking medication from a dermatologist because I have delicate skin.
「私は肌が弱いので、皮膚科で薬を処方してもらっています。」

I'm currently taking medication prescribed by a dermatologist because I have skin prone to irritation.
私は肌が刺激に弱いため、皮膚科で薬を処方してもらっています。

「Delicate skin」は敏感肌や薄い肌を表す表現で、一般的に赤ちゃんや高齢者、あるいは特定の肌質を持つ人々に使われます。これは肌が一般的に弱く、環境の変化や化学物質に対して敏感であることを示します。

一方、「Skin prone to irritation」は刺激に対して特に反応しやすい肌を指します。これはアレルギーや特定の病状、あるいは適切なケアが行われていないために、肌が容易に荒れたり、かゆみや発疹を引き起こすことを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 05:34

回答

・have sensitive skin
・have weak skin

have sensitive skin
肌が弱い

sensitive は「敏感な」や「傷つきやすい」などの意味を表す形容詞なので、sensitive skin で「傷つきやすい肌」=「弱い肌」という意味を表現できます。
※ちなみに skin(肌)は、スラング的に「詐欺師」というような意味で使われることがあります。

I have sensitive skin, so I get a prescription for medicine from my dermatologist.
(肌が弱いので皮膚科で薬を処方してもらっています。)
※dermatologist(皮膚科医)

have weak skin
肌が弱い

weak は「弱い」という意味を表す形容詞ですが、「(味が)薄い」という意味でも使われます。

In my case, I have weak skin. What should I do?
(私の場合、肌が弱いんです。どうしたらいいですか?)

役に立った
PV348
シェア
ポスト