uta

utaさん

2023/08/28 10:00

歯に衣を着せない を英語で教えて!

最近人気のタレントがテレビに出ていたので、「歯に衣を着せない物言いがウケているんだろうね」と言いたいです。

0 220
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 16:29

回答

・To not mince words
・To be blunt

1 To not mince words
直訳すると「言葉を細かく砕かない」という意味です。この表現は「mince(細かく切る)」という動詞から来ており、言葉を細かく砕かず、直接的に伝えることを意味します。

His way of not mincing words is probably what people like about him.
歯に衣を着せない物言いがウケているんだろうね。

2 To be blunt
「率直である」という意味です。「Blunt」は元々「鈍い」という意味ですが、人の話し方について使われるときには「率直」や「遠慮がない」を意味します。

His blunt way of speaking is probably what people like about him.
歯に衣を着せない物言いがウケているんだろうね。

役に立った
PV220
シェア
ポスト