momokaさん
2022/09/23 11:00
お腹がキリキリと痛いんです を英語で教えて!
病院でお腹がキリキリと痛いんですは英語でなんて言いますか?
回答
・My stomach is really hurting.
・I have a sharp pain in my stomach.
・I have a gnawing pain in my stomach.
I'm at the hospital because my stomach is really hurting.
私はお腹が本当に痛くて病院に来ています。
「My stomach is really hurting.」は、「私のお腹が本当に痛い」という直訳になります。このフレーズは、自分の胃や腹部に不快感や痛みがある時に使います。具体的なシチュエーションとしては、飲食後に胃痛が発生した場合やストレス、緊張で胃が痛む時など、様々な胃痛に関する状況で使うことができます。また、この表現は一般的に健康に関する問題を指摘し、医療助けが必要な場合にも使われます。
At the hospital, you might say: I have a sharp pain in my stomach.
病院で言うなら、「私のお腹がキリキリと痛いんです。」
I have a gnawing pain in my stomach.
「私のお腹がキリキリと痛いんです。」
Sharp painは突然で強烈な痛みを意味し、大抵は短期間で消えることを示します。一方、"gnawing pain"はじわじわと徐々に強くなる痛みや空腹感のように感じる痛みを表現します。したがって、「sharp pain」は急な刺すような痛みがある時に、「gnawing pain」は長時間続く食事が消化されているような痛みがある時に使い分けられます。
回答
・headache
病院でお腹がキリキリと痛いんですは英語でいう場合には、
まず、このキリキリ痛いとは、なんの症状なのかですね。
その名の通り、突発的に胃がキリキリと痛み始めるのが特徴で、胃痛になります。
なので、stomachache でいいと思います。
I have a stomachache.
わたしは胃痛があります。
また、頭痛と言いたい時には、
headacheと言いましょう。
ache を語尾につけてあげることによって
痛みを表すことができます。
参考になりますと幸いです。
ぜひ使ってみてください。