Emaさん
2023/08/28 10:00
アク禁 を英語で教えて!
友人がネットサービスにアクセスできなくなったというので、「それアク禁されたんじゃないの?」と言いたいです。
回答
・Banned from posting
・Post ban
・Account suspension
Could you have been banned from posting?
「投稿が禁止されたんじゃない?」
「Banned from posting」は「投稿禁止になった」という意味で、主にインターネット上のコミュニティや掲示板などで、ルール違反や不適切な投稿を行ったユーザーに対して適用されます。この表現は、そのユーザーが一時的または恒久的に新たな投稿を行うことができなくなった状態を指します。例えば、ネット掲示板で他のユーザーに対する嫌がらせ行為を行った場合、管理者から「Banned from posting」となり、これ以上投稿することができません。
Did you get banned from using that online service?
「そのオンラインサービスを利用することが禁止されたんじゃない?」
Maybe your account suspension is the reason why you can't access the online service?
「おそらくアカウントが停止されているから、そのオンラインサービスにアクセスできないんじゃない?」
Post banとAccount suspensionは主にオンラインのコンテキストで使われます。Post banは特定のユーザーがコミュニティやフォーラムで投稿することが制限または禁止される状況を指す。一方、Account suspensionはユーザーのアカウントが一時的または恒久的に停止され、全ての活動が制限される状況を指します。この2つの表現は、ユーザーがサービスの利用規約に違反した場合などに特に使われます。Post banはより限定的な制約を、Account suspensionはより広範な制約を示しています。
回答
・cant't access
「アク禁」は以下のように英語で表現できると思います。
I don't think you can access the Internet anymore.
(アク禁されたんじゃない?)
"anymore"をつけることで「もうこれ以上〜できない」と言った意味になり、禁止されているということを強調できます。
ちなみに、ブラウザに表示される"Access Denied"は、Webサーバー側からアクセスが拒否されている時に表示されます。この表現も「アク禁」を表す際に使用することができます。
(例)Is your access denied again? (また、アクセス禁止されたの?)