KEN

KENさん

2023/08/28 10:00

言うに言われない を英語で教えて!

言葉ではうまく表現できない時に「星空の言うに言われない美しさ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 203
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・Indescribable
・Beyond words
・Ineffable

The beauty of the starry sky is simply indescribable.
星空の美しさはただただ言葉にできないほどです。

「Indescribable」は、形容詞で、「言葉では表現できない」「言葉にできない」「形容し難い」などと訳されます。何かを説明しようとするときに、それがあまりにも素晴らしい、あるいは逆にひどい、または複雑すぎて、適切な言葉で説明するのが困難な場合に使用します。例えば、非常に感動的な経験や、深い悲しみなど、強い感情を伴う状況で使われることが多いです。

The beauty of the starry sky is simply beyond words.
星空の美しさは言葉では言い表せないほどです。

The ineffable beauty of the starry sky.
「星空の言葉では表現できない美しさ」

Beyond wordsは感情や体験が言葉で表現できないほど深いか強烈であることを表す一般的な表現で、日常的に頻繁に使われます。例えば、「その美しさは言葉では表せない」など。

Ineffableも似た意味を持ちますが、よりフォーマルで文学的な表現で、日常会話で頻繁に使われるわけではありません。この言葉は、説明するのが難しいほど複雑か神聖なものを指す場合によく使われます。例えば、「神の存在は言葉では表現できない」など。

Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/01 17:06

回答

・beyond description
・beyond words

「言うに言われない」は、英語では"beyond description(words)"と表現できます。
言葉で言い表せる範囲を超えているといったニュアンスです。

"beyond ~"で「〜を超えて」という意味になり、他にも様々なことが表現できます。
(例)beyond expectations (予想外に), beyond apprehension (理解を超えて)など

The beauty of this starry sky is beyond description(words). I can't think of anything more beautiful than this.
(この星空は言うに言われないほど美しい。これ以上に美しいものは想像できない。)

また、too ... to ~「...すぎて、〜できない」と言う表現を使って表す事もできます。
The size of this theme park is too large to describe in words.
(このテーマパークの大きさは、言葉では言い表せないほど大きい。)

役に立った
PV203
シェア
ポスト