Miho

Mihoさん

2023/08/28 10:00

如何なもの を英語で教えて!

相手の言動などに対して懐疑的な時に「その言い方は如何なものか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 172
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・How about that?
・What do you think?
・What's your take on this?

You really think it's going to rain tomorrow? How about that?
「本当に明日雨が降ると思うの?それはどうなの?」

「How about that?」は、驚きや感嘆、提案など様々なシチュエーションで使われます。例えば、予想外の出来事が起こったときに「それってすごくない?」と感嘆する意味で使うことができます。また、何か提案や意見を求められたときに「それはどう?」と提案する意味でも使います。話し手が相手の反応を引き出すために使う表現です。

What do you think about that kind of language?
「その言い方は如何なものか、どう思いますか?」

Do you really think that's appropriate?
「本当にそれが適切だと思いますか?」

「What do you think?」は一般的な意見を尋ねる表現で、特定の知識や専門性を必要としません。「What's your take on this?」はより具体的な観点や解釈を求める表現で、相手が主題について深く理解していることを前提とします。よって、「What's your take on this?」は専門的な議論や詳細な分析が期待される状況で使われます。

Schwa

Schwaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/01 14:16

回答

・I wouldn't be so sure about ~
・I wonder if that is not proper to ~

相手が言ったことに対して懐疑的な時の「〜は如何なものか」は、"I wouldn't be so sure about ~"で表せます。
"not be sure"で、疑心的な感情を表現できます。

I wouldn't be so sure about the way you said.
(その言い方は如何なものか。)

また、相手が言ったことに対して、否定的な感情を抱いて「如何なものか」と言いたい場合は、"I wonder if that is not proper to ~"と表現できます。ニュアンスとしては、「それは〜にふさわしくないのでは?」といった感じです。

I wonder if that is not a proper way to express your feelings in public.
(その方法で人前で感情を表現するのは如何なものか。)

* I wonder if ~. 「〜かなと思う」という意味で、旅行などで丁寧に聞きたいときなどに使えます。
(例)
I was wondering if there is an available room tonight for two people.
今夜、2人で泊まれる部屋はありますか。

役に立った
PV172
シェア
ポスト