Kazukoさん
2023/05/22 10:00
いったい何なの? を英語で教えて!
片づけたはずの部屋が散らかっていて、どういう状況か理解できない時に、「いったい何なの?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・What on earth is this?
・What in the world is this?
・What the heck is this?
What on earth is this?
「これは一体何なんだ?」
「What on earth is this?」は、直訳すると「一体これは何なのだ?」となり、驚きや困惑、不思議さを表現するフレーズです。何か理解できないものを見つけたり、予想外の状況に遭遇したりしたときに使います。また、相手の行動や考え方が理解できない場合にも使えます。感情の強さを強調するために「on earth」を入れています。
What in the world is this?
いったいこれは何なの?
What the heck is this?
「これは一体何なの?」
「What in the world is this?」と「What the heck is this?」はどちらも驚きや困惑を表すフレーズですが、ニュアンスには違いがあります。「What in the world is this?」は驚きが強く、信じられない、または理解できない何かに対して使われます。「What the heck is this?」はより口語的で、驚きと同時に苛立ちや不快感を含んでいます。そのため、よりフォーマルな場面では「What in the world is this?」、よりカジュアルな場面では「What the heck is this?」が使われます。
回答
・What happened?
What happened?
「いったい何なの?」は英語で「What happened? 」と表現することができます。
今回のご質問のように、何が起きたかわからない、状況が理解できないときによく使われる定番の表現です。
また、人に対して「大丈夫?」「どうしたの?」と心配して声をかけるときにも使われる表現です。声のトーンや表情で「驚き」と「心配」している意味を使い分けましょう。
「何が起きているの?」と現在起きていることに対して言う場合は、「What's happening?」と進行形になります。
例文
What happened? (いったい何なの?)
以上、ご参考になれば幸いです。