Miyukiさん
2023/08/28 10:00
イカナゴ漁 を英語で教えて!
瀬戸内で、漁師に「今年のイカナゴ漁はいつ解禁されるんですか」と言いたいです。
回答
・Sandeel fishing
・Sandeel harvest
・Lancefish fishery
When does the sandeel fishing season start this year in the Seto Inland Sea?
「瀬戸内での今年のイカナゴ漁はいつ開始されるんですか?」
サンディールフィッシングは、サンディールと呼ばれる小魚を釣る行為を指します。サンディールは北海や大西洋などに生息し、特に食用や餌として利用されます。この釣りは、商業的な魚獲やレクリエーショナルな釣りの両方で行われ、特に海鳥や海洋哺乳類の飼育、または他の大型魚類の餌として人気があります。サンディールフィッシングは、海洋生態系の一部として重要な役割を果たしています。
When does the sandeel harvest season start this year?
「今年のイカナゴ漁はいつ解禁されるんですか?」
When does the lancefish fishery season start this year?
「今年のイカナゴ漁はいつ解禁されるんですか?」
「Sandeel harvest」と「Lancefish fishery」は、特定の魚の捕獲や漁業に関する用語です。Sandeel harvestは、ヤツメウナギ(一種の海魚)の捕獲を指します。これは一般的にヨーロッパの北海で行われ、主に鳥類や海洋哺乳類の餌、または漁業餌として使用されます。一方、Lancefish fisheryは、ヤリイカナゴ(またはランスフィッシュ)の漁業を指します。これは世界中の深海で行われ、主に人間の食料やペットフードの製造に使われます。これらの用語は、魚種や捕獲地域、用途によって使い分けられます。
回答
・sand lance fishing
・sand eel fishing
「イカナゴ」は英語では、"sand lance"や“sand eel"と表せます。砂に潜って冬眠する様子と、イカナゴの外見の特徴からこの名前
になっているそうです。「漁」は、fishingで大丈夫です。
When will the ban on the sand lance fishing season be lifted this year?
(今年のイカナゴ漁はいつ解禁されるんですか?)
*lift a ban on~で、「〜を解禁する」と言った意味になります。「禁止(ban)」を「持ち上げる、取り除く(lift)」というイメージで
「解禁する」となります。
(例) The government is going to lift a ban on imports of meats from the States.
(政府は米国からの食肉輸入を解禁する方針。)
上記は少し硬めの言い方なので、日常で漁のシーズンがいつくらいか知りたい場合は以下のような文が使えます。
When is the season of sand eel fishing this year?
(今年のイカナゴ漁のシーズンはいつですか。)
関連する質問
- 小さなことを気に病まないほうがいいかな を英語で教えて! 些細なことにすぎなかった彼の不満は些細なことにすぎなかった を英語で教えて! 勉強するから何をしたいかわかる。勉強しないから、何をしたいかわからない。 を英語で教えて! この理解で間違いがないか、もう一度確認させてください を英語で教えて! こんなこと言って意味ないかもしれないけど を英語で教えて! もう聞かなくてもいいかな を英語で教えて! 行かないわけにはいかない を英語で教えて! やっぱりダイエットするしかないかな を英語で教えて! それはいかがなものかな を英語で教えて! 今後このようなことがないように留意いたします を英語で教えて!