Yukawa

Yukawaさん

2022/09/23 11:00

ガサガサ音がする を英語で教えて!

袋の中からガサガサと音がしたので、恐る恐る開けてみたと言いたいです。

0 835
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/10/15 00:00

回答

・There's a rustling noise.
・There's a crinkling sound.
・There's a scrunching noise.

I heard a rustling noise coming from the bag, so I timidly opened it.
袋の中からガサガサという音が聞こえたので、恐る恐る開けてみました。

「There's a rustling noise.」は「サラサラという音がする」といった意味を持つ表現です。プラスチィック袋が風に吹かれる音、紙をめくる音、木の葉が風に揺れる音、動物が草むらをかき分けて進む音など、軽くて乾いたものが動いたときに出る音を示します。物語や小説のなかで、静寂な空間や自然の中で微かに聞こえる音を表現する際によく使われます。

I heard a crinkling sound coming from the bag, so I carefully opened it.
袋の中からガサガサという音がしたので、恐る恐る開けてみました。

There was a scrunching noise coming from the bag, so I cautiously opened it.
袋の中からガサガサと音がしたので、恐る恐る開けてみました。

Crinklingと"scrunching"の違いは紙やプラスチックなどの音に対する特定の形容詞のようなものです。紙やプラスチックが軽く動かされるとき、例えばチップスのバッグを開けるときなどに"crinkling sound"と表現します。一方、"scrunching noise"は力強く押し込まれたりつぶされたりする音、例えば紙を握りしめたり、プラスチック製品を強く握ったりした時の音を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/05 19:22

回答

・hear a rustling sound
・hear a rustling noise

「ガサガサ音がする」は英語では hear a rustling sound や hear a rustling noise などで表現することができます。

I heard a rustling sound coming from inside the bag, so I opened it fearfully.
(袋の中からガサガサと音がしたので、恐る恐る開けてみた。)
※ fearfully(恐る恐る、こわごわ、など)

I can't enter because I'm afraid to hear a rustling noise coming from inside the room.
(部屋の中からガサガサ音がするので怖くて入れない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV835
シェア
ポスト