Skylarさん
2023/04/13 22:00
肌がカサカサ を英語で教えて!
乾燥肌で悩んでいる時に「最近肌がカサカサなの」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・My skin is dry.
・My skin is flaky.
・My skin feels like sandpaper.
I've been struggling with my skin lately, it's so dry.
「最近、肌の調子が悪くて、すごく乾燥しているんだ。」
「My skin is dry.」は「私の肌は乾燥しています。」という意味です。自分の肌の状態を表現する時に使う表現です。冬の乾燥した時期や、保湿が足りない状態を指します。また、肌のケアや化粧品に関する会話、医師やエステティシャンとの診察やカウンセリングの際にも使われます。肌の乾燥は肌荒れの原因となるため、この表現を使って肌の状態を伝え、適切なケアを求めることができます。
I've been struggling with my skin lately, it's so flaky.
「最近、肌の調子が悪くて困っています。すごくカサカサなんです。」
My skin feels like sandpaper recently.
最近、私の肌はまるで砂紙のようだ。
My skin is flakyは肌が乾燥して、小さな皮膚片が剥がれている状態を表現しています。一方、"My skin feels like sandpaper"は肌が非常に乾燥し、荒くなっていることを示しています。この表現は肌の乾燥が進行し、さらに厳しい状態を示唆するため、肌の状態がより悪いときに使われます。
回答
・My skin is dry.
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
My skin is dry.で表します。
My skin is dry. I need to moisturize it.
肌が乾燥しているから保湿しなきゃ
乾燥肌は「dry skin」、オイリー肌は「oily skin」と言います。
ここでのスキンケアは保湿の意味でのスキンケアだと思いますので、
保湿する「moisturize」をつかいます。
下記でも大丈夫です。
My skin is dry, so I have to take care of it better.