shoheiさん
2023/08/28 10:00
合い鍵 を英語で教えて!
自宅で、家族に「今日合い鍵を作ったよ」と言いたいです。
回答
・Spare key
・Duplicate key
・Master key
I've made a spare key today.
「今日、合い鍵を作ったよ。」
「Spare key」は予備の鍵を指す言葉です。メインで使用する鍵以外にもう一つ持っている鍵のことを指します。主な使用シチュエーションは、メインの鍵をなくしたときや、友人や家族に自宅の鍵を渡すとき、または非常時のために隠しておくなどです。鍵を紛失しやすい人や、家族が多い家庭では特に役立ちます。
I made a duplicate key today.
「今日、合い鍵を作ったよ。」
I made a duplicate key today.
「今日、合い鍵を作ったよ。」
Duplicate keyは、元の鍵のコピーを指します。たとえば、家族やルームメイトが同じ家にアクセスできるようにするために使用します。一方、Master keyは、特定のロックセット全てを開けることができる鍵を指します。多くの場合、ビルの管理者やホテルのスタッフが使います。両者はその使われ方と目的において異なります。
回答
・duplicate key
・spare key
1. duplicate key
「duplicate」は「重複の、複製の」という意味の形容詞です。
例文
I lost my key but my sister has a duplicate key, so I was able to come inside the house,
鍵をなくしたけれど、妹が合鍵を持ってたので家に入ることが出来た。
2. spare key
「spare」は「余分の、予備の」という意味の形容詞です。
日本語でもスペアキーとよく言いますよね!
例文
I asked the landlord to make a spare key.
私は大家さんに頼んで、合鍵を作ってもらった。