Mari Inoueさん
2022/09/23 11:00
懐かしい を英語で教えて!
この曲懐かしい!を英語で言いたい
回答
・Good old days
・Blast from the past
・Reminiscent
This song reminds me of the good old days!
この曲、懐かしいなー!良き時代を思い出すよ!
「Good old days」は「いい昔の日々」や「懐かしい良い頃」を意味するフレーズで、過去の楽しかった経験や思い出、または過去全体が現在より良かったと感じている状況を指す時に使います。懐かしい話題が出たときや、昔を回顧するときに使えます。
This song is such a blast from the past!
この曲、懐かしい!
This song is so reminiscent!
この曲、なんか懐かしい!
Blast from the pastは、過去の何か(人、場所、曲、映画など)が突然現れて予想外の懐かしさを引き起こす状況で使用されます。それは良いものでも悪いものでも、主に驚きや楽しみを伴います。一方、"Reminiscent"は、あるものが別のものを想起させるときに使用されます。これは一般的に静 contemplative感情を伴い、感情的かつ個人的な結びつきを通じて過去に心を遠くに飛ばします。どちらも昔を思い出させるが、"blast from the past"はより活発で意外性があり、"reminiscent"はより内省的で感情的です。
回答
・feel nostalgic for
【わたしならこう答える!】
この曲懐かしい!を英語で言いたい
I know that song !!!
I feel so nostalgic for it !!!
ノスタルジックを使ってあげましょう。
ほかにも
懐かしいと言う表現は下記です。
good old days
bring back my memories
feel nostalgic
この3つのどれかを使いましょう。
今回の場合は音楽なので
思い出ってよりは、この曲知ってる!!!と言う
ニュアンスが強いと思います。