Jo

Joさん

2023/08/28 10:00

相通ずる を英語で教えて!

特に気の合う友人がいるので、「私たちの気持ちは相通ずるものがあるね」と言いたいです。

0 184
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・To be interconnected.
・To be interlinked
・To be interconnectedly woven.

Our feelings seem to be interconnected, don't they?
私たちの気持ちは相互に繋がっているようだね?

「To be interconnected」は「相互につながっている」「繋がり合っている」という意味で、物事や人々が互いに関連性や連携性を持っている状態を表します。例えば、情報ネットワークや交通網、生態系など、複数の要素が直接または間接的にリンクしている状況を指す表現として使えます。また、抽象的な概念や感情、思想などが互いに影響し合っていることを表すのにも用いられます。

Our feelings seem to be interlinked, don't they?
私たちの気持ちは相通ずるものがあるようだね。

Our feelings seem to be interconnectedly woven, don't they?
「私たちの気持ちは相互に絡み合っているみたいだね?」

To be interlinkedは、一般的に物事が互いに関連または接続されていることを指します。例えば、データベース内の情報や事象の間の関係性などです。一方、To be interconnectedly wovenは、より詳細につながったり、複雑に絡み合っていることを示します。例えば、社会の組織構造や複雑なシステム、物語のプロットなどです。後者は前者よりも一層強調した表現と言えます。

Lisa

Lisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 07:21

回答

・We have much in common.
・We are compatible with each other.

直接的な英語表現はないので、説明的に表現します。
1. We have much in common.
相通じる→お互いに似た部分がある→共通点がある

例文
We think things in a similar way, so we have much in common.
私たちは物事を同じように考えるので、相通じる部分がたくさんある。

2. We are compatible with each other.
「compatible」は「相性がいい、馬が合う」という意味の形容詞です。

例文
Aya is interested in things that interests me, so we are compatible with each other.
あやの好きなものと私の好きなものは同じなので、私たちはすごく馬が合います。

役に立った
PV184
シェア
ポスト