Yasuiさん
2023/08/28 10:00
石畳チョコ を英語で教えて!
バレンタインデーで、友人に「私は好きな人に石畳チョコを渡す予定だよ」と言いたいです。
回答
・Cobblestone Chocolate
・Paving Stone Chocolate
・Stone Paved Chocolate
I'm planning to give my crush some Cobblestone Chocolate for Valentine's Day.
バレンタインデーに好きな人に石畳チョコを渡す予定だよ。
「Cobblestone Chocolate」はその名前から連想されるように、古風で落ち着いた雰囲気を感じさせるチョコレートです。コブルストーン(石畳)が持つ歴史的な感じや風味豊かなチョコレートのイメージが合わさり、上品でありながらも深みのある味わいを想像させます。また、コブルストーンが並ぶ風景は、ロマンチックで特別な雰囲気を醸し出します。そのため、大切な人へのギフトや特別な日のお菓子、あるいは自分へのご褒美として楽しむのにぴったりです。また、高級感があるため、大人のティータイムやワインと一緒に楽しむのもおすすめです。
I plan on giving Paving Stone Chocolate to the person I like for Valentine's Day.
バレンタインデーには、私が好きな人に石畳チョコを渡す予定だよ。
I plan to give my crush the Stone Paved Chocolate for Valentine's Day.
バレンタインデーには、好きな人にストーンペイブドチョコを渡す予定だよ。
Paving Stone ChocolateとStone Paved Chocolateは、具体的なチョコレートの製品名や特定の表現としては一般的に使われません。しかし、それぞれのフレーズの構造から解釈すると、Paving Stone Chocolateは舗装石(Paving Stone)の形状やテクスチャを模したチョコレートを指す可能性があります。一方、Stone Paved Chocolateは、石で舗装された(Stone Paved)あるいは石のように見えるチョコレートを指す可能性があります。文脈によりますが、これらのフレーズは特殊な状況や特定の製品を説明する際にのみ使用されると考えられます。
回答
・1. Cobblestone chocolate
・2. Stone pavement chocolate
1. Cobblestone chocolate
「石畳チョコ」を意味する表現です。
例文
My plan is to give a cobblestone chocolate to the person I have a feeling.
私は好きな人に石畳チョコを渡す予定だよ。
2. Stone pavement chocolate
「石畳チョコ」を意味する別の表現です。「Stone pavement」も石畳を意味する表現です。
例文
The stone pavement chocolate became famous thanks to the advertisement.
その石畳チョコは広告のおかげで有名になった。