Ioriさん
2023/08/28 10:00
一環として を英語で教えて!
大統領が総理大臣と訪問前に会談したので、「公式訪問の一環として会談を行ったんでしょう」と言いたいです。
回答
・As part of
・As an element of
・Within the framework of
The president probably had a meeting with the prime minister as part of his official visit.
その大統領は公式訪問の一環として総理大臣と会談を行ったんでしょう。
「As part of」は、「~の一部として」という意味であり、ある全体の中の一部分を指す際や、何かが他のものに含まれていることを表す際に用いられます。プロジェクトやイベント、計画などの一環として何かを行う場合や、全体の中の一部であるという関係性を示す時に使用します。また、ある活動が全体の一部分を形成している場合にも使われます。例えば、「彼はチームの一部としてプロジェクトに参加した」などと使います。
The President probably had a meeting with the Prime Minister as an element of his official visit.
大統領はおそらく公式訪問の一環として総理大臣と会談を行ったのでしょう。
The president had a meeting with the prime minister as part of his official visit, right?
大統領は公式訪問の一環として総理大臣と会談を行ったんでしょうね?
An element ofは、ある集合やグループの一部を指す際に使われます。これは具体的な物事や抽象的な概念にも適用できます。例えば、「彼の成功の要素の一つは持続力です」など。
一方、Within the framework ofは、あるルールやガイドラインの中で何かが行われることを示します。これは、特定の制約やパラメータ内での行動や考え方を指します。例えば、「フレームワーク内での問題解決」など。
回答
・as part of
as:~として
part of:部分
例文
He held the meeting as part of an official visit.
公式訪問の一環として会談を行ったんでしょう。
※meeting(会議・会談)を行うと言いたい場合、動詞はholdかhaveを使います。ただし、hold a meetingの方がフォーマルな言い方ですので、例文のような場合にはholdを使う方が適しています。
As part of the city planning scheme, a new tram was introduced.
都市計画の一環として、新しい路面電車が導入されました。
※introduceは~を紹介する、という意味の他に、(新しい物などを)導入する、取り入れるという意味もあります。