jin

jinさん

2023/07/24 14:00

一環で を英語で教えて!

妻に家でなぜ動画撮影しているのか聞かれたので、「仕事の一環で」と言いたいです。

0 128
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・As part of
・In the process of.
・As a step towards.

I'm filming as part of my job.
「仕事の一環で撮影しています。」

「As part of」は「~の一部として」や「~の一環で」という意味を持つ英語の表現です。何か大きな企画や計画、プロジェクトなどの中の一部分を指し示す際に使われます。例えば、「As part of our summer campaign, we are offering special discounts.」という文では、「夏のキャンペーンの一環として、特別な割引を提供しています」という意味になります。また、個々の活動が全体の目標や計画にどのように関係しているのかを強調する際にも使用されます。

I'm in the process of recording a video for work.
「仕事の一環で動画を撮影中なんだ。」

I'm recording this as a step towards my work projects.
「これは仕事の一環として進めていることの一部なんだよ。」

In the process ofは、ある行動やタスクが進行中であり、まだ完了していないことを示す表現です。例えば、「I'm in the process of cleaning my house」は、家の掃除が進行中であることを意味します。

一方で、As a step towardsは、ある目標に向けた一つのステップや行動に焦点を当てる表現です。これは、特定の結果に向けた前進や進歩を示します。例えば、「I'm learning Spanish as a step towards moving to Spain」は、スペインへの移住を目指してスペイン語を学んでいることを示しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 17:45

回答

・part of

part of:~の一環、~の一部

例文
A:Why are you filming videos at home?
どうして家で動画撮影をしているの?
B:It's as part of my work.
仕事の一環で。
※「動画を撮影する・ビデオを撮る」は他にも、shoot a video、make a video、take a videoなどで表現できます。

I listen to some podcasts as part of my English study.
私は英語の勉強の一環としていくつかポッドキャストを聞いています。
※listenは「意識して聞く」というニュアンスがあります。一方、hearは「自然と聞こえてくる」というニュアンスがあります。

役に立った
PV128
シェア
ポスト