zawachin

zawachinさん

2024/03/07 10:00

どしどし応募してください  を英語で教えて!

求人などの「どしどし応募してください」を英語で言いたいです。

0 659
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・Don't hesitate to apply
・We encourage you to apply.

「遠慮しないで、気軽にどうぞ!」という意味で、相手に何かを勧めたり、助けを申し出たりするときに使う温かい表現です。

例えば、質問や助けを求めやすい雰囲気を作りたい時に「何かあったら、Don't hesitate to ask(気軽に聞いてね!)」のように使えます。命令形ですが、実際は「あなたの行動を歓迎しますよ」という親切なニュアンスです。

Don't hesitate to apply if you think you're a good fit for this role.
もしこの役職に適任だと思われましたら、ぜひご応募ください。

ちなみに、"We encourage you to apply." は「ぜひ応募してくださいね!」という、前向きで温かいお誘いの言葉です。求人などで、必須条件に少し合わないかも…とためらっている人に対して「大丈夫、歓迎しますよ!」と背中を押すニュアンスで使われます。迷っているなら、ぜひ挑戦してみて!という気持ちが伝わります。

We encourage you to apply.
皆様からのご応募をお待ちしております。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 02:19

回答

・We're so welcome for anyone to apply.
・Don't hesitate to apply.

1. We're so welcome for anyone to apply.
どしどし応募してください

welcome to : 歓迎する
apply : 応募する

「どしどし応募してください」とは「応募大歓迎です」と言い換えができます。「we're so welcome : ~してくれることは大歓迎です。」という意味をもち、to以降は目的語となります。不定詞の前にfor 〇〇と付けると、目的語の主語となります。今回の場合「応募してくれる人誰でも」がapplyの主語になるため「anyone」を使います。

2. Don't hesitate to apply
どしどし応募してください

don't hesitate : 遠慮せず・ためらわず

「どしどし」は「遠慮せず」と言い換えることができます。1. との違いは、2.の方が堅いイメージがあります。

役に立った
PV659
シェア
ポスト