Atsuna

Atsunaさん

2023/08/28 10:00

労り合う を英語で教えて!

お互いに思いやりの気持ちを持って接する時に「お互いに労り合う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 109
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 07:17

回答

・be considerate of each other
・be considerate mutually

be considerate of each other
労り合う

considerate は「思いやりのある」「気遣いのある」などの意味を表す形容詞になります。また、each other は「お互い」「相互」という意味を表す表現です。

In situations like this, I think it’s important to be considerate of each other.
(こういう状況では、お互いに労り合うことが大切だと思います。)

be considerate mutually
労り合う

mutually は「お互いに」「相互に」などの意味を表す副詞になります。

They always are considerate mutually, so I think they have an ideal relationship.
(彼等はいつも労り合うので、理想的な関係だと思う。)

役に立った
PV109
シェア
ポスト