MII

MIIさん

MIIさん

羽目を外す を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

夜の街で、友人に「今夜は羽目を外して遊び倒すぞ」と言いたいです。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/03 10:38

回答

・Cut loose
・Let one’s hair down

「羽目を外す」は、いろいろな言い方ができると思いますので、一例を挙げます。
・cut loose
「〜から解放される、(しがらみなど)から自由になる」という意味です。

Ex)
We finally finished final assignments. We gonna cut loose and have a lot of fun tonight!
「やっと最後の課題が終わったよ。今夜は羽目を外して遊び倒すぞ!」
→「遊び倒す」も別途、” have a lot of fun “ として付け加えました。

・Let one’s hair down
髪を下ろす、ということから「リラックスする」などという意味になります。

Ex)
I’ve feeling tense recently. it’s about time to let my hair down.
「最近はりつめてる。そろそろ羽目を外さないと。」

0 166
役に立った
PV166
シェア
ツイート