MIIさん
MIIさん
羽目を外す を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
夜の街で、友人に「今夜は羽目を外して遊び倒すぞ」と言いたいです。
2023/10/03 10:38
回答
・Cut loose
・Let one’s hair down
「羽目を外す」は、いろいろな言い方ができると思いますので、一例を挙げます。
・cut loose
「〜から解放される、(しがらみなど)から自由になる」という意味です。
Ex)
We finally finished final assignments. We gonna cut loose and have a lot of fun tonight!
「やっと最後の課題が終わったよ。今夜は羽目を外して遊び倒すぞ!」
→「遊び倒す」も別途、” have a lot of fun “ として付け加えました。
・Let one’s hair down
髪を下ろす、ということから「リラックスする」などという意味になります。
Ex)
I’ve feeling tense recently. it’s about time to let my hair down.
「最近はりつめてる。そろそろ羽目を外さないと。」
Kaho