Tarou

Tarouさん

2023/08/28 10:00

預け金 を英語で教えて!

利子をつけずに他者に金銭を預ける時に使う「預け金」は英語でなんというのですか?

0 278
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Deposit
・Money on deposit
・Savings

In English, the term for deposit used when lending money to others without interest is Principal.
英語で、利子をつけずに他者に金銭を預けるときの「預け金」はPrincipalと言います。

「Deposit」は英語で「預ける」や「預金する」などの意味を持つ単語です。主に金融の文脈で使われ、銀行にお金を預ける行為や、貸し借りの際の保証金のことを指します。また、宿泊施設で部屋を予約する際に前金として支払う費用も「deposit」と呼びます。さらには、科学の分野では、何かが堆積することを「deposit」と表現することもあります。

I have some money on deposit with my friend, for safekeeping.
私は安全保管のために、友人に金を預けています。

The term for money deposited without interest in English is non-interest-bearing savings.
英語で「利子をつけずに預ける金」は non-interest-bearing savings といいます。

Money on depositは一般的に金融機関に預けられた資金全体を指し、具体的な口座や投資形態(普通預金、定期預金、投資口座など)に関わらず使用されます。対して、Savingsは通常、将来の目標や予期せぬ出費のために積み立てられた資金を指します。つまり、Money on depositはより広範で形式的な表現で、Savingsはより個人的で日常的な表現です。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/28 18:09

回答

・Deposits paid

「預け金」に関してですが、”Deposit paid “ と表記できるかと思います。 “Deposit” だけでも、銀行口座の「預け入れ、預金」を表し、逆に「引き出し」は、 “withdraw” となります。

Ex)
Deposits paid refers to a sum of money which a company temporarily deposits with another party.
「預け金とは、企業が他の者などに対して一時的に預けているお金のことである。」

Ex)
Deposits paid is obligated / subject to be repaid.
「預け金は、返済の義務が発生する。」

役に立った
PV278
シェア
ポスト