okawaさん
2023/08/28 10:00
明日あさって中 を英語で教えて!
今日から数日後までに何か依頼する時に「明日あさって中にお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・in the next day or two
・In the next couple of days.
「明日かあさってくらいに」という、少し幅を持たせたカジュアルな言い方です。「今日明日中(きょうあすちゅう)に」とほぼ同じ意味で、締め切りが厳密でない時や、少し余裕を持たせたい時に便利。ビジネスメールでも、友人との会話でも気軽に使える表現です。
Could you please finish this in the next day or two?
明日あさって中にお願いします。
ちなみに、「in the next couple of days」は「2、3日中に」や「数日中に」という意味で、明日や明後日よりは少し幅があるけど、そこまで遠くない未来を指す便利な表現です。締め切りや予定を伝える時に「近いうちにね」という感じで気軽に使えるよ!
Could you please finish this in the next couple of days?
明日あさって中にお願いします。
回答
・By the end of tomorrow or the day after
・Within the next two days
1 By the end of tomorrow or the day after
「明日かその翌日の終わりまでに」という意味の表現です。「by the end of(~の終わりまでに)」というフレーズを使って、特定の時間までに完了するように依頼することができます。なお、「Day after」は「その翌日」という意味です。
Please complete it by the end of tomorrow or the day after.
明日あさって中にお願いします。
2 Within the next two days
「次の2日以内に」という意味です。「within(~以内に)」という前置詞を使って、特定の期間内に何かを完了するように依頼することができます。
Please finish this within the next two days.
明日あさって中にお願いします。
Japan