
hamaさん
2025/03/18 10:00
あさって、彼女に会えます! を英語で教えて!
遠距離恋愛をしているときに「やっとあさって、彼女に会えます!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I will see my girlfriend the day after tomorrow.
・I get to see my girlfriend the day after tomorrow.
1. I will see my girlfriend the day after tomorrow.
あさって、彼女に会えます。
あさってという未来の予定なので、will を使います。see my girlfriend で「彼女に会う」、the day after tomorrow 明日の後の日つまり「あさって」を意味します。遠距離恋愛で、「やっと」というニュアンスを強調したいなら、at last や finally を使うといいでしょう。 finally は文頭でも、動詞の前に置いても大丈夫です。
例文
I’ll finally see my girlfriend the day after tomorrow!
Finally, I’ll see my girlfriend the day after tomorrow.
やっとあさって、彼女に会えます!
2. I get to see my girlfriend the day after tomorrow.
あさって、彼女に会えます。
get to 動詞の原形を使った表現です。get to〜「〜できる」「〜する機会がある」という意味になります。
例文
I get to go to the concert next week.
来週コンサートにいけることになった!
参考にしてみてください。