takami

takamiさん

2023/08/28 10:00

天に唾する を英語で教えて!

友人のせいにしようとしてかえって自分の状況が悪くなった人がいたので、「まさに天に唾するようだな」と言いたいです。

0 273
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 10:16

回答

・harm oneself as a result of trying to harm someone else

「天に唾する」は「harm oneself as a result of trying to harm someone else(他人を傷つけようとした結果、自分自身を傷つける)」と表すことが可能です。まさにご質問の状況ですね。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[behavior])に形容詞的用法のto不定詞(to harm yourself as a result of trying to harm someone else)を組み合わせて構成します。

たとえば"It's just like a behavior to harm yourself as a result of trying to harm someone else."とすれば「それは、まさに他人を傷つけようとした結果、自分自身を傷つける行為(=天に唾する)のようなものだ」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV273
シェア
ポスト